10月14日下午,我院于至善楼217举行口译经验分享会,一百多名本科生和研究生参加。我院院长李志奇、法语系主任王璞出席,会议由学院副院长王润华主持。

副院长王润华主持会议

分享会现场
会上,湖南省公安厅人口与出入境管理局流动人口工作指导处处长胡洪强结合自身学习和多年的工作经历,分享了自己的翻译经验。他指出,外语学习应坚持不懈,不断积累,多参与实践活动,不断提升译者专业素养和服务意识,更重要的是,一定要自信,要敢于发言、敢于表达,不学哑巴外语。

湖南省公安厅人口与出入境管理局流动人口工作指导处处长胡洪强进行经验分享
2023级俄语翻译硕士熊卓同学,2020级法语专业唐湘同学以及2023级英语翻译硕士宋锴钧同学依次进行了分享。
熊卓通过自身跟随湖南省公安厅接待亚美尼亚来宾的口译实践经历,体会到作为一名合格的口译工作者,需要各方面提前做好充分的准备工作,要学会换位思考以满足来宾的需求、获得他们的信任,并在工作中做到随机应变。

2023级俄语翻译硕士熊卓同学分享经验
唐湘结合随湖南省公安厅前往广州参加外事活动的亲身经历,强调在口译工作中应学会做好译前准备和译后总结,这将有助于译者发现自身的不足并在以后的实践活动中不断提升专业能力。

2020级法语专业唐湘同学分享经验
宋锴钧根据自己在杭州亚运会期间担任口译协调员助理的经历,建议同学们尽早做出职业规划,注重理论联系实际,多参加社会实践活动。

2023级英语翻译硕士宋锴钧同学分享经验
李志奇对分享会作总结,他表示,希望外院学子能够认真学习专业知识,多参与各种专业竞赛和实践活动,学会输出自己所学知识,注重身体素质和专业素养两方面的建设。
(撰稿:赖江南 江泽川)